Le temps, la figure et les gestes.

Mon travail, apparemment hétéroclite trouve sa cohérence dans le temps et dans l’accumulation de détails. C’est une collection ouverte, en construction, constituée d’éléments identifiés comme appartenant à une forme de représentation de la figure humaine. Cette quête, je l’inscris dans une lecture universelle et atemporelle de l’humain.

 

Alors que je vis depuis quarante ans au Maroc où la couleur est omniprésente : lumière, terre, architecture, tissus et autres objets multicolores ; je travaille surtout en noir et blanc. Cela me semble nécessaire à la lisibilité de ma recherche. 

   

Foule, groupe, couple, individu, portrait, tout ou partie de la personne humaine se reconnaissent avec évidence.

Un sentiment de solitude, d’isolement voire d’enfermement, d’espace carcéral se perçoit au fil de mes travaux. 

Les formes décharnées, osseuses sont récurrentes, expressives, expressionnistes ou au contraire uniformes, anonymes, stéréotypées.

Les corps hiératiques, répétés avec constance, alignés, encastrés, compilés s’inscrivent au delà des limites du cadre, à l’infini ... absurdité d’un état qui nous dépasse ? Tandis que les corps en marche s’opposent aux corps morts comme pour marquer une forte volonté de survivre au milieu du fracas. chaos par ailleurs suggéré par les corps morcelés et les portraits fragmentés ; tout en préservant paradoxalement le sens du jeu, puzzle, ou d’autres jeux de formes. 

 

Tout cela constitue l’essentiel, inlassablement, de mes préoccupations plastiques depuis de nombreuses années, avant même le début de mes études aux Beaux Arts.

 

Je crée ces figures principalement en peinture et en gravure mais dessin, collage, modelage, peinture murale, installation, volume et broderie plus récemment, participent aussi à la réalisation de mes oeuvres.

 

Je me sers de la particularité de la gravure à produire des multiples pour en jouer sur un même papier. Nombre de mes peintures sont réalisées à partir d’estampes juxtaposées et marouflées sur toile. L’ensemble est retravaillé ou pas.

Certaines de mes estampes naissent de l’impression manuelle de matrices de natures diverses : bois, argile, écorce de liège, tige de feuille de palmier... sur des supports légers comme le papier de soie. ; d'autres, de l' utilisation de techniques courantes : cuivre, eau-forte, aquatinte, presse, impression sur des papiers souples, riches ...

J’aime me confronter à la contrainte de supports à graver ou à tailler, de natures et de dimensions variées. Cela m’oblige à trouver une réponse adaptée avec un résultat inattendu qui n’aurait pu exister si j’avais dessiné ou peint une image directement, sans passer par ces intermédiaires.

 

Quelquefois, rarement, je reprends d’anciennes réalisations qui n’avaient pas supporté l’épreuve du temps et de mon regard porté sur elles.

 

Après l’élaboration du projet, la mise en oeuvre me remplit d’aise, me repose. Je savoure le véritable travail de "broderie" lent, méticuleux, rigoureux que nécessitent certaines réalisations. Ce rythme me convient, m’apaise et favorise la maturation d’autres desseins.

 

 

 

 

À Tétouan, Joëlle Arnut Hanebali.  

Time, the figure and gestures.

My apparently heterogeneous work finds its coherence in time and in the accumulation of details. It's an open collection, under construction, made up of elements identified as belonging to a form of representation of the human figure. I see this quest as part of a universal and timeless reading of the human figure.

 

Although I've been living in Morocco for forty years, where colour is omnipresent : light, earth, architecture, fabrics and other multicolored objects, I work mainly in black and white. I feel that this is necessary to make my search more legible.

 

Crowds, groups, couples, individuals, portraits, all or part of the human being are clearly recognisable.

A feeling of solitude, isolation and even confinement, of a prison space, can be perceived throughout my work.

The emaciated, bony forms are recurrent, expressive, expressionist or, on the contrary, uniform, anonymous, stereotyped.

The hieratic bodies, constantly repeated, aligned, embedded, compiled, extend beyong the limits of the frame, into the infinity ... Is this the absurdity of a state that is beyong us ? While the marching bodies stand in opposition to the dead bodies, as if to show a strong desire to survive in the midst of the chaos, suggested by the fragmented bodies and the fragmented portraits, paradoxically preserving the sense of play, puzzle or other play on shapes.

 

This has been the main focus of my artistic work for many years, even before I began my studies at the fine art school.

 

I create these figures mainly in painting and printmaking, but drawing, collage, modelling, mural painting, installation, volume and, more recently, embroidery also play a part in my work.. I use etching's ability to produce multiples to play with them on the same paper. Many of my pantings are made from prints juxtaposed and mounted on canvas. The whole is either reworked or not.

Some of my prints are made by hand from various types of matrix : wood, clay, cork bark, palm leaf stems, etc. on light materials such as silk paper ; others are made using standard techniques : copper, etching, aquatint, press, printing on soft, rich paper, etc.

I like to be confronted with the contraints of materials to be engraved or cut, of various types and sizes. This forces me to find an appropriate response with an unexpected result that would not have been possible if I had drawn or painted an image directly, without going through these intermediaries.

 

Sometimes, on rares occasions, I take up old work that has not stood the test of time and my own vision on it.

 

Once the project has been drawn up, I'm happy and relaxed when it's ready to go into action. I savour the slow, meticulous, rigorous, "embroidery" that some projects require. This rhythm suits me, soothes me and encourages the maturing of other projects.

 

 

 

In Tetouan, Joëlle Arnut Hanebali

 

 

 

 

 

L'essentiel de mon travail protéiforme est visible dans mon atelier et dans mon espace personnel. Visites sur RV via la rubrique contact de ce site.

 

Most of my protean work can be seen in my studio and in my personal space. Visits by appointment via the contact section of this site.